Wednesday, June 13, 2012

Famous Scientist Carlo Amoretti





Carlo Amoretti


Carlo Amoretti (16 March 1741, Oneglia, now part of Imperia – 23 March 1816) was an ecclesiastic, scholar, writer, and scientist. He entered the Augustinian order in 1757. To further his studies he went to Pavia and Parma where he also taught ecclesiastical law.


Amoretti was an Encyclopedist whose mind encompassed theology, physics, geology, paleography, geography, and art history. He translated scientific works, published or republished many rare books and manuscripts noteworthy of these being the extant codex of Antonio Pigafetta's relation of the first circumnavigation of the world by Ferdinand Magellan's fleet.


Amoretti, having fallen from the graces of the ecclesiastical order at Parma, was forced to relocate to Milan around 1771. Here he became an active member of the scientific community. He was editor of the first scientific magazine published in Milan under the title—from 1775 until 1777--Scelta di opuscoli interessanti tradotti da varie lingue renamed in 1778 Opuscoli scelti until 1803, and further renamed in 1804 as Nuovi opusculi scelti.


He became a conservator, officially called "Dottori del Collegio Ambrosiano", in 1797 of the Biblioteca Ambrosiana (Ambrosian Library) at Milan which is said to be the first public library in Europe having first opened its door to the public in 1609. It was as conservator at the library that the world of exploration history was turned on its head by this paleographer. James Alexander Robertson wrongly identified him as the "prefect" or officer in charge of the Ambrosiana library, an error repeated by a few who have referred to Amoretti although as far as can be ascertained not one has detected prior to this article that Amoretti is the first to assert the Limasawa=Mazaua equation. Filipino religious historiographer Miguel A. Bernad mistakenly identified Amoretti as curator of the library.


In 1797 Amoretti discovered at the Biblioteca the lost Italian manuscript of Pigafetta on Magellan's voyage, considered by most Magellan scholars as the oldest of four extant manuscripts and the most complete, although there is consensus among paleographic scholars this and all surviving codices are mere copies of an original or originals now deemed forever lost. The three other extant manuscripts are all in French of which two are conserved at the Bibliothèque Nationale, MSS 5650 and 24224, the last, viewed as the most "princely" of all, is conserved at the Beinecke Library of the Yale University Library, in the United States.


Even while it is so poorly regarded Amoretti's work has left an enduring geographical puzzle—an invalid geographical assertion—which has only been recently detected.


Bellin's map is a perfect copy of a chart made by Fr. Pedro Murillo Velarde, S.J., of the Philippines in 1734. Murillo's map was such a brilliant and beautiful map many European mapmakers plagiarized it outright. To the credit of Bellin, he cites Murillo as his authority; he corrects Murillo's longitude which followed the erroneous entry of Pigafetta. The French Bellin was hydrographer to the king of France and one of the greatest and most important French cartographers of the mid-18th century. His works were of such excellence as to set a high standard and were widely copied throughout Europe. His map of the Philippines came out the same year that Murillo's map came out.


The word Limasawa is not found in any of the over 100 languages of the Philippines. It is not found in any of the eyewitness reports that mention the episode of March 28-April 4, 1521 as written by Antonio Pigafetta, Gines de Mafra, Martín de Ayamonte, Francisco Albo, and The Genoese Pilot.


In fact, it was invented in 1667 by a Jesuit historian who had not read any of those accounts. Fr. Francisco Combés, S.J., had read three works that refer to the Mazaua episode: by Giovanni Battista Ramusio, who said the port was "Buthuan", and this Combés adopted; by Antonio de Herrera, who said it was "Mazaua", which Combés rejected; and by Fr. Francisco Colín, S.J., who said the island was Butuan. Colín pointed to another island he called Dimasaua to signify it is not (di is Bisaya for not) the isle where an Easter mass was celebrated. The island is Pigafetta's Gatighan. In the case of Combés, who wrote five years after Colín, he did not adopt Dimasaua because his story does not mention any mass at all.

No comments:

Post a Comment